Prevod od "assim até" do Srpski


Kako koristiti "assim até" u rečenicama:

Eu odeio e desprezo você, e será assim até que eu morra!
Mrzim te! Prezirat ću te sve do svoje smrti!
Digo que todos os homens da Judeia estão sujos, e ficaremos assim... até que tiremos do nosso corpo a crosta nojenta... da submissão à tirania!
Кажем ти, сваки човек у Јудеји је нечист и остаће нечист док не састружемо са наших тела кору и прљавштину... останка у милости тиранина.
E vai continuar assim até o deterem.
Èiniti æe to dok ga neko ne spreèi.
Pelo menos... tem sido assim até agora.
Barem je.... tako bilo do sada.
E ficará assim até a pane.
Da. I ostat æe tako dok potpuno ne zakaže.
Quase sempre ficam assim até a primavera. Câmbio.
Већину су зима прекинуте, све до пролећа.
Pensará assim até ler James Lemon... quando dirá que as economias da Virgínia e da Pensilvânia... já eram capitalistas em 1740.
Biæeš takvog stava do sledeæeg meseca kada æeš preæi na Džejms Lemona. Onda æeš prièati o tome kako su ekonomije Virdžinije i Pensilvanije bile kapitalistièke još u 1740.
É uma vergonha, mulheres assim até emporcalham o ferro.
Takve žene- - To je sramota. One prljaju gvožðe.
E ele vai continuar assim até que você diga uma frase do jogo.
Neæe se vratiti, dok god mu ne kažeš pravu reèenicu u igri.
Também pensávamos assim, até a empresa falir e eu e mais 200 irmos para o olho da rua e ficarmos sem nada.
I ja sam tako mislio, dok firma nije probala, ja i 200 zaposleni, smo se našli na ulici.
Se mantivermos assim até a madrugada... poderemos sair daqui.
Nastavimo li i preživimo li zoru možda se izvuèemo.
Todo mundo me chama assim, até a minha mãe.
Svi me tako zovu. Cak i moja majka.
O Rawls e Foerster andam na minha cola... e vão continuar assim até você achar a arma do Dozerman.
Rawls i Foerster guraju u moju zadnjicu i nastaviæe do povratka pištolja.
Eu te prometo prometo que vou escrever a verdade que eu descobri mas preciso deixar assim até que essa pessoa tenha morrido e a verdade não possa mais afetá-la.
Obeæavam vam da æu napisati istinu koju sam otkrila, ali moram stvari ostaviti ovakve kakve jesu dok je ta osoba živa... i dok je istina više ne bude mogla povrediti.
Andrea disse que o filho nunca desenhou assim até o pai morrer.
Andrea je rekla da mali nikad nije tako crtao do tatine smrti.
Merda, se tivéssemos uma carrinha cheia de tipos como vocês, vestidos assim, até o Stevie Wonder os reconheceria como chuis.
Sranje, setite se da imamo kombi pun vas ovde, - Naæi æemo tu jebenu osobu. - Šta to jebemu govoriš?
Ficará assim até que ele cumpra.
Tako æe ostati dok se to ne dogodi.
Quero ouvir a frase, quero que seja sincera e que se mantenha assim até o final do ano.
Hoæu da èujem reèenicu, i da æeš se angažovati ostatak godine.
E permanecerá assim até que eu chegue em casa.
I ostace tako dok god ne stignem kuci.
E assim, até que o isolamento,.....até que a tortura para todos desapareça.
I tako dok se izolacija, i mucenje za sve nas ne prekine.
Eu sou virgem e pretendo me manter assim até os 17 anos.
Djevica sam i želim to i ostati dok ne navršim 17.
E ficarei assim, até que Ele receba a sua oferenda.
I biæu, koliko god treba, dok on ne dobije svoju žrtvu.
Verei como se escuta nos assentos inferiores, assim até mesmo sua velha babá pode ouvir.
Идем да видим како звучи на јефтиним седиштима тако да чак и твоја стара дадиља то може да чује.
É por que estou tirando energia dos escudos e continuarei assim, até que seus homens entreguem suas armas.
To je zato sto sam bio iscedio svu snagu iz stitova, i nastavicu to i dalje da radim sve dok tvoji ljudi se ne predaju.
Ela bateu minha cabeça contra uma pia, assim, até meu cérebro se esparramar entre minhas orelhas.
Lupala mi je glavom o sudoper, ovako, sve dok mi mozak nije izašao kroz uši. -Ne bi ona to uradila.
Seu reino poderoso foi reduzido a uma terra devastada e permaceu assim até hoje.
Njegovo moæno kraljevstvo je poslala pustoš i tako je ostalo do dana današnjeg.
Mantenhamos assim, até que tenha mais que apenas teorias ligando Brody a Abu Nazir.
Držaæemo ga takvim dok ne budeš imala više od teorije o vezi Brodya i Abu Nazira.
Continuará assim até que alguém ganhe a taça no fim da corrida.
I tako će ostati dok neko ne osvoji trofej kao pobednik trke!
É rude deixar o Jeremy assim, até mesmo para uma bruxa novata.
Nepristojno je ostaviti Džeremija da visi, èak i za vešticu novajliju.
Só fica assim até alguém inteligente arrumar.
Pokvaren je sve dok ga neko pametan ne popravi.
Caras assim até matariam para alcançar um objetivo.
Takav tip je možda spreman da ubije da bi dobio plen.
Desculpe, terá que ser assim até sentir-se melhor.
Žao mi je, Henri, ali biæe tako dok ti ne bude bolje.
Tenho que agir assim até saber se ele sabe algo do meu pai.
MORAM DA SE PRETVARAM DOK NE SAZNAM DA LI JE KRIV ZA TATINU SMRT.
E vamos ficar assim até quando precisarmos, eu prometo.
I ostaæemo koliko god treba. Obeæavam.
Era assim, até que minha vida tomou outros rumos.
To jest, dok se u mom životu nije dogodio preokret.
Mesmo assim, até bem recentemente, ninguém se preocupava com falsificadores GPS.
Ipak, donedavno niko nije brinuo o lažnim GPS signalima.
Ao menos achei que fosse assim, até que recebi essas fotos.
Bar sam mislio tako dok nisam dobio ove slajdove.
Então a malária deveria ser um problema relativamente simples, mas mesmo assim, até hoje, centenas de milhares de pessoas morrem por causa de uma picada de mosquito.
Dakle malarija bi trebala biti jednostavno rešiva bolest, ali i dan danas će stotine hiljada ljudi umreti od uboda komarca.
(Risos) Mesmo assim, até lá nós já não estaremos mais por aqui.
(Smeh) Čak i da je tako, do tad nas već odavno neće biti.
Neste exato momento, há uma pessoa que pode dizer ao público para colocar as mãos para o alto e permanecer assim até que diga: "Abaixem-nas".
koja može da kaže publici da podigne ruke uvis i ostane tako dok ne kaže „Spustite ih.“
Explicar por que fazemos isto não é tão fácil assim, até mesmo para os nossos parentes mais próximos.
Па, објашњење зашто ово радимо није лако, чак и када објашњавамо најближим рођацима.
E nos últimos 35 anos, tenho estudado comportamento mas com a base de tudo nos genes passando por neurotransmissores, dopamina, coisas assim, até chegar em análise de alvo.
I proteklih 35 godina, proučavao sam ponašanje na bazi svega od gena preko neurotransmitera, dopamina, takvih stvari, sve do analize kola.
E mesmo assim, até nesse nível simples e fundamental, contexto é tudo.
A ipak, čak i na ovom najjednostavnijem nivou, kontekst je sve.
O Japão seguiu assim, até chegar no nível dos outros, e então segue o mesmo caminho das outras economias de alta-renda.
Japan je to činio ovako dok nisu sustigli, a zatim prate ostale bogate ekonomije.
8.2150909900665s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?